top of page

Orhan Pamuk

 

My Name is Red

Translated by ErdaÄŸ Göknar

This novel, translated from Turkish, set in the medieval Ottoman Empire, is a magical real murder mystery and commentary on the nature of art. In an Istanbul of miniaturist illustrators and whirling dervishes where coffee—the drink of the depraved—is outlawed, a truly legendary romance takes place.

​

A Strangeness in my Mind

Translated by Ekin Oklap

Translated from Turkish, this captivating novel tells the life story of a young man who moves from the Turkish countryside to Istanbul and works selling “boza,” a traditional alcoholic drink. Integral to the story are his middle-of-the-night wanderings through the city, carrying the boza on a yoke over his shoulders. The city permeates his consciousness, and the growth and modernization of the city parallel the changes in his psyche and his life.

join the email list — share what you think
(Add tanya@tanyatediting.com to your contacts so that emails don't go to your spam folder!) 

Thanks for submitting!

© 2024 by Tanya Turneaure. Powered and secured by Wix

bottom of page